
"Levantamos una isla entera, me oyes…"
Odysseas ElytisEs el Atlántico que respira
dormido
y el viento frío
de los primeros días
de abrilAtlántico
aún sumiso
sin agotar el acero
de su azulLa neblina
a lo lejos
eleva su marejada
con otra respiración
unida al mar
a nuestro aliento
raptado por ráfagas
de aireNavegamos…
Los filos de la costa
apuntan hacia Ons
siguen preguntas
perdidas en el agua
Un archipiélago,
las Cíes
impone al pensamiento
su acantilado
en sombraDe frente
tierra no antes vista
destella su lenguaje
El muelle
en línea rectaEl faro
en alto:
Bienvenida
sin encuentro masivo
en vuelo de gaviotas
que será
sólo por hoy
visibleVas
y voy contigo
Descendemos
en este lunar del mundo
por primera vez
Ocupado hace siglos
se nos entrega
el undécimo día de abril
Decidimos:
la ruta sur
al oeste
Ahí el Buraco do inferno
azota su leyendaPoco después
el vino helado
en tus labios
y la luz que les duplica
una gota de marEscribo
un día sin lluvia
de noche
lejosPisando las baldosas del patio
doy con la entrada
del sendero
Te veo marchar
frente a mí:
¿si fueras alguien
que recorre
un once de abril
por la mañana
la isla de Ons
y no te conociera…
vería igual la figura
por quien es realidad
este camino
que se aviva a oscuras
en otro extremo de la tierra
más allá del Atlántico dormido
de la isla de Ons
donde te sigo?
Primero
cuesta arriba
algunas casas
los portales
el horreo en una esquinaLa ingenuidad de la iglesia
no nos llama a rezarPodría ser el Caribe
por la temperatura
los pórticos abiertos
la actitud de recibir
de los estrechos jardines salvajes
A la izquierda
el océano
y más abajo
sobre la arena
la desnuda complicidad
de tres generaciones de mujeres
tendidas en la blancura
oficiando al sol
…como nosotros
al desbrozar el caminoSeguimos
hay que perderse
para recordarEl bosque da rodeos
Avanzamos…Algo vuelve a ser…
Ir nos ha llevado a recorridos
de montar bicicleta
de agotar laderas
y fincas de la infancia
de conversar con alguien
a quien no vemos ya
Vereda de los extraños
que éramos
entonces
al otro lado de la vidaRastro de instantes
que derrite el sol
pasa al lado nuestro…Para eso
se camina también
La alegría amarilla del toxo
cubre las colinasbaja a la rompiente
su retozar doradoabril derrama ocres
sobre muros de piedraaureola los precipicios
con el turquesa del mar
Metáfora de qué:
la gruta donde el agua
esconde un grito
se rodea en el exterior
de flores blancasCruces
pequeñas sendas
advierten
el final del caminoOtra pareja nos saluda
van
se dirigen a lo mismo
dialogan con el toxo
antes de penetrar
en su deseo
de aguas impenetrables
el súbito ayuntamiento
del
verde
en el azul
ignorará esa pasión… y no será lo mismo
Escucho bajo mis pisadas
el crujir del pasto sediento
observoEscucho el aire sosegado
entre otros árbolesRodeo alguno
que conoces:
tiene espinasEstuvo a punto de morir
pero renaciósigue ahí
Es la misma primavera
y otra luz amarillauna farola atiende mi escritura
la precedieron ráfagas de tormenta
pero la lluvia no llegóNo importa
sigo en Ons…Es el comienzo de la tarde
Vereda abajo
el sudor ilumina tu rostro
y el penacho de rizos
Una chica hermosa
nos dará de comeraclamaremos su piel morena
la calidez sonriente de sus pechosdanzará en nuestra boca
su nombre de palmerasu ser para nosotros este día
Me meto al agua
En la corriente fría
nuevos murmullos se concentran
Afuera
tú
otro retoño de la isla
Me esperas…
piensas en algo
que nunca sabrése guarda en la concha
pequeñita
que viajó en mi bolsillo
y calla
sobre la madera del altarRegresaremos
en la popa
con el viento del ocaso
rastrillando el día
así
la ingobernable voluntad
de las aves
nos despide en la orilla de Ons
el onceavo día de abril
del año diecisiete
del segundo milenio.

Araceli Mancilla Zayas (México, 1964) es poeta, editora y gestora cultural, cuyo trabajo está profundamente arraigado en la vida literaria de Oaxaca. Es abogada, obtuvo un Máster en Cultura Contemporánea en el Instituto Universitario de Investigación Ortega y Gasset y la Universidad Complutense de Madrid y es autora de varios poemarios, entre ellos Al centro de la ínsula, Instantes de la llama, La mujer del umbral, y ¿El último río?
Su libro La casa del Ciervo fue publicado en español por la Universidad Autónoma Metropolitana en 2022, y en febrero de 2026 por Aliform Publishing, en edición bilingüe español/inglés, bajo el título The House of Ciervo.
De 2015 a 2019, Mancilla Zayas coordinó publicaciones literarias bilingües en el Instituto de Artes Gráficas de Oaxaca (IAGO), en estrecha colaboración con el artista Francisco Toledo. Ha impartido talleres de escritura y lectura en importantes instituciones culturales de Oaxaca y continúa promoviendo la poesía bilingüe en lenguas originarias a través de proyectos editoriales y culturales que conectan las tradiciones locales con el público internacional.
Entonces... ¿qué te pareció?
Comenta, sugiere, disiente... nos gustará mucho escuchar tu opinión.
Contacto